\_sh v3.0 400 Braga13PM1 \_DateStampHasFourDigitYear \block 001 \ut lakpa chiriŋ \ELANBegin 00:00:12.100 \ELANEnd 00:00:13.310 \ELANParticipant SAB \tx \ft My name is Lakpa Chiring. \ftn लाक्पा छिरिङ् (नाम)। \Loan \note \block 002 \ut ŋɦæ̂ kɦe esto gʌrchʌ \ELANBegin 00:00:35.040 \ELANEnd 00:00:36.260 \ELANParticipant SAB \tx \ft I do the work like this. \ftn मैले काम यस्तो गर्छु। \Loan \note \block 003 \ut ŋɦæ̂ pɦri chyaŋpa \ELANBegin 00:00:37.060 \ELANEnd 00:00:38.660 \ELANParticipant SAB \tx \ft I keep rear yaks. \ftn मैले चौँरी पाल्छु। \Loan \note \block 004 \ut pɦri chyaŋci gʌrchʌ \ELANBegin 00:00:39.490 \ELANEnd 00:00:41.140 \ELANParticipant SAB \tx \ft I keep rear yaks. \ftn \ftn (मैले) चौँरी पाल्ने काम गर्छु। \Loan \note \block 005 \ut \ELANBegin 00:00:39.490 \ELANEnd 00:00:41.140 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan gʌrchʌ.nep \note \block 006 \ut pɦri chyaŋčɦê \ELANBegin 00:00:41.210 \ELANEnd 00:00:42.150 \ELANParticipant SAB \tx \ft We kept reared yaks. \ftn चौँरी पाल्यौँ। \Loan \note \block 007 \ut sêčɦê sosi \ELANBegin 00:00:51.660 \ELANEnd 00:00:53.540 \ELANParticipant SAB \tx \ft To keep children. \ftn बच्चाहरू पाल्ने। \Loan \note \block 008 \ut ŋɦæ̂ tɦôŋe pɦri chyaŋci \ELANBegin 00:01:00.570 \ELANEnd 00:01:02.460 \ELANParticipant SAB \tx \ft And then I kept yaks. \ftn मैले अनि चौँरी पाल्ने। \Loan \note \block 009 \ut tæ̂me læ̂cʌ tɦoŋe \ELANBegin 00:01:02.520 \ELANEnd 00:01:03.860 \ELANParticipant SAB \tx \ft Having done this and that then, \ftn के गरेर अब \Loan \note \block 010 \ut kam tæ̂ro kɦe esto \ELANBegin 00:01:03.890 \ELANEnd 00:01:06.000 \ELANParticipant SAB \tx \ft what work and how does it go? \ftn काम के रे काम यस्तो \Loan \note \block 011 \ut \ELANBegin 00:01:03.890 \ELANEnd 00:01:06.000 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan kam.nep, esto.nep \note \block 012 \ut ɦom ŋisi \ELANBegin 00:01:07.400 \ELANEnd 00:01:08.940 \ELANParticipant SAB \tx \ft To milk the female yaks. \ftn दुध दुहुने। \Loan \note \block 013 \ut mɦar cuŋci \ELANBegin 00:01:10.410 \ELANEnd 00:01:11.530 \ELANParticipant SAB \tx \ft To sell the butter (of famale yak). \ftn घिउ बेच्ने। \Loan \note \block 014 \ut mɦar cuŋluŋ mɦûy ãuchʌ \ELANBegin 00:01:11.740 \ELANEnd 00:01:13.930 \ELANParticipant SAB \tx \ft If I sell butter, the money is earned. \ftn \ftn घ्यू बेच्यो भने पैसा आउँछ। \Loan \note \block 015 \ut \ELANBegin 00:01:11.740 \ELANEnd 00:01:13.930 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan ãuchʌ.nep \note \block 016 \ut ŋɦæ̂ ehã aerʌ lɦo ŋɦyûšu \ELANBegin 00:01:15.590 \ELANEnd 00:01:18.760 \ELANParticipant SAB \tx \ft Twenty years have passed since I came here. \ftn म यहाँ आएको बीस वर्ष भयो। \Loan \note \block 017 \ut \ELANBegin 00:01:15.590 \ELANEnd 00:01:18.760 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan ehã.nep, aerʌ.nep \note \block 018 \ut lɦo ŋɦyûšu bhʌyo \ELANBegin 00:01:19.270 \ELANEnd 00:01:20.680 \ELANParticipant SAB \tx \ft Twenty years passed. \ftn बीस वर्ष भयो। \Loan \note \block 019 \ut ŋɦæ̂ ekdʌmei \ELANBegin 00:01:20.740 \ELANEnd 00:01:22.460 \ELANParticipant SAB \tx \ft I (am) very much, \ftn म एकदमै \Loan \note \block 020 \ut \ELANBegin 00:01:20.740 \ELANEnd 00:01:22.460 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan ekdʌmei.nep \note \block 021 \ut ŋɦæ̂ lɦo ŋɦyûšu tæ̂čɦễ \ELANBegin 00:01:31.000 \ELANEnd 00:01:32.600 \ELANParticipant SAB \tx \ft Twenty years passed. \ftn मेरो वर्ष बीस भयो। \Loan \note \block 022 \ut ŋɦæ̂ pɦri nisi \ELANBegin 00:01:32.610 \ELANEnd 00:01:34.520 \ELANParticipant SAB \tx \ft I milk female yaks. \ftn मैले चौँरी दुहुने। \Loan \note \block 023 \ut ŋɦæ̂ pɦri tɦoŋe twînču kimu \ELANBegin 00:01:36.020 \ELANEnd 00:01:38.120 \ELANParticipant SAB \tx \ft I have about seventy yaks. \ftn \ftn मेरो अब सत्तरी ओटा जति चौँरी छन्। \Loan \note \block 024 \ut \ELANBegin 00:01:38.140 \ELANEnd 00:01:40.750 \ELANParticipant SAB \tx \ft \ftn \Loan \note \block 025 \ut ɦos læ̂si \ELANBegin 00:01:40.800 \ELANEnd 00:01:41.800 \ELANParticipant SAB \tx \ft To say like this? \ftn यस्तो भन्ने? \Loan \note \block 026 \ut tɦôŋe \ELANBegin 00:01:42.420 \ELANEnd 00:01:43.570 \ELANParticipant SAB \tx \ft And then, \ftn अनि \Loan \note \block 027 \ut ŋɦæ̂ kiŋi tɦôtɦô coʈučɦê ɦoŋe tæ̂me læ̂cʌ \ELANBegin 00:01:43.960 \ELANEnd 00:01:46.260 \ELANParticipant SAB \tx \ft I've been staying here till now, and having some work to do now, \ftn \ftn आज सम्म यहिँ बसे अब केही गरेर। \Loan \note \block 028 \ut cô ɦyulcʌ lɦo ŋɦyûšu læ̂cʌ \ELANBegin 00:01:46.630 \ELANEnd 00:01:48.210 \ELANParticipant SAB \tx \ft Twenty years have passed since I came here. \ftn यहाँ आएको बीस वर्ष भयो। \Loan \note \block 029 \ut lɦo ŋɦyûšu tæ̂pte \ELANBegin 00:01:48.320 \ELANEnd 00:01:49.930 \ELANParticipant SAB \tx \ft After it has been twenty years, \ftn बीस वर्ष भए पछि \Loan \note \block 030 \ut ŋɦæ̂ ačɦyarpʌ̂cʌ lɦo somkî tæ̂cẽ \ELANBegin 00:01:50.620 \ELANEnd 00:01:53.490 \ELANParticipant SAB \tx \ft Something bad has happened the last three years. \ftn \ftn नराम्रो भएको तीन वर्ष जति भयो। \Loan \note \block 031 \ut \ELANBegin 00:01:53.550 \ELANEnd 00:01:55.470 \ELANParticipant SAB \tx \ft \ftn \Loan \note \block 032 \ut ačɦyarpʌ̂ tæ̂cʌ \ELANBegin 00:01:55.560 \ELANEnd 00:01:56.570 \ELANParticipant SAB \tx \ft It has been bad. \ftn नराम्रो भयो। \Loan \note \block 033 \ut \ELANBegin 00:01:59.400 \ELANEnd 00:02:01.020 \ELANParticipant SAB \tx \ft \ftn \Loan \note \block 034 \ut tæ̂me læ̂cʌ tɦôŋe pɦriŋi ɦyarŋe \ELANBegin 00:02:02.470 \ELANEnd 00:02:04.380 \ELANParticipant SAB \tx \ft Having done what, they have gone for female yaks? \ftn \ftn के गरेर अब चौँरीमा (लागि?) गएको रहेछन्। \Loan \note \block 035 \ut cippʌ praci \ELANBegin 00:02:04.590 \ELANEnd 00:02:06.130 \ELANParticipant SAB \tx \ft To trim the fur. \ftn भुत्ला काट्ने। \Loan \note \block 036 \ut ʌni tæ̂me læ̂cʌ kɦyôcʌ tjo gʌrne tæ̂ro \ELANBegin 00:02:06.260 \ELANEnd 00:02:09.080 \ELANParticipant SAB \tx \ft Having done it, what to do then? \ftn \ftn अनि त्यो गरेर त्यो गर्ने के रे? \Loan \note \block 037 \ut \ELANBegin 00:02:06.260 \ELANEnd 00:02:09.080 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan ʌni.nep; tjo.nep, gʌrne.nep \note \block 038 \ut phota sosi \ELANBegin 00:02:10.420 \ELANEnd 00:02:11.820 \ELANParticipant SAB \tx \ft To make the Phota (rope tied in horses back). \ftn फोता बनाउने। \Loan \note \block 039 \ut \ELANBegin 00:02:13.490 \ELANEnd 00:02:15.440 \ELANParticipant SAB \tx \ft \ftn \Loan \note \block 040 \ut asi tôtô pʌisa \ELANBegin 00:02:15.570 \ELANEnd 00:02:17.290 \ELANParticipant SAB \tx \ft We run after money till we die. \ftn नमोरून्जेल पैसा \Loan \note \block 041 \ut \ELANBegin 00:02:15.570 \ELANEnd 00:02:17.290 \ELANParticipant \tx \ft \ftn \Loan pʌisa.nep \note \block 042 \ut \ELANBegin 00:02:22.200 \ELANEnd 00:02:23.850 \ELANParticipant SAB \tx \ft \ftn \Loan \note \ELANMediaURL file:///Volumes/AV2/LACIE_AV_BU/AUDIO&VIDEO/CAREER/Phu_Discourses_2013/Braga_Phu/Braga13PM1.wav \ELANMediaMIME audio/x-wav \ELANMediaExtracted file:///Volumes/AV2/LACIE_AV_BU/AUDIO&VIDEO/CAREER/Phu_Discourses_2013/Braga_Phu/Braga13PM1.mp4 \ELANMediaURL file:///Volumes/AV2/LACIE_AV_BU/AUDIO&VIDEO/CAREER/Phu_Discourses_2013/Braga_Phu/Braga13PM1.mp4 \ELANMediaMIME video/mp4